----------------------------------------------------------------------------------
@MSGID: 1@tota-refugium.de> dcd26c37
@REPLY:
<d9b3d63c-9ec4-490a-bfd9-9b0aeebacab6n@googlegroups.com> 42975501
@REPLYADDR nemethi <csaba.nemethi@t-online.de>
@REPLYTO 2:5075/128 nemethi
@CHRS: CP866 2
@RFC: 1 0
@RFC-Message-ID: 1@tota-refugium.de>
@RFC-References:
<cce3de74-4d91-475a-b45a-4ec3b25567f7n@googlegroups.com> <91c7f56e-29be-4436-9a82-c2ffe7964b36n@googlegroups.com>
<14bd951f-856c-4641-b580-51c4d0f43828n@googlegroups.com> 1@dont-email.me>
<d9b3d63c-9ec4-490a-bfd9-9b0aeebacab6n@googlegroups.com>
@TZUTC: 0200
@PID: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:102.0)
Gecko/20100101 Thunderbird/102.15.1
@TID: FIDOGATE-5.12-ge4e8b94
Am 22.09.23 um 14:55 schrieb Alexandru:
> Harald Oehlmann schrieb am Freitag, 22. September 2023 um 08:43:01 UTC+2:
>> Am 22.09.2023 um 08:08 schrieb Alexandru:
>>> rene schrieb am Freitag, 22. September 2023 um 07:52:25 UTC+2:
>>>> Alexandru schrieb am Donnerstag, 21. September 2023 um 19:51:57 UTC+2:
>>>>> Is there a way to reverse the function "mc" in msgcat?
>>>>> So to get the original string based on the already translated string.
>>>>> The translated string was created applying the "mc" function
on the original string.
>>>>> Having the result of "mc" can I found out what was the original string?
>>>>>
>>>>> Many thanks
>>>>> Alexandru
>>>> AFAIK not directly.But you could intercept the msgcat::mc call like:
>>>>
>>>> rename ::msgcat::mc ::msgcat::mc1
>>>> proc ::msgcat::mc args {
>>>> set result [::msgcat::mc1 {*}$args]
>>>> # here you have the original $args and the translated string in $result
>>>> return $result
>>>> }
>>> I get it: I would have to save the results of mc to an array or dict.
>>> But this is not going to work for me.
>>> I`m supprised, that this revesed translation is not aready standard.
>>> I need it to save some user settings from the GUI to a file
and the restore them from the file to the GUI.
>>> Since the GUI values are translated (let`s say to German), I
don`t want to write gernan names to the file.
>>> The next user might switch to English so the the saved german
words are meaningless.
>> Hi Alexandru,
>> thank you for the question.
>> On the practical side, msgcat maintains a dict.
>> You want an access function to the values and get the keys.
>> This is doable.
>>
>> I personally only use Language Tags, e.g.
>> mc errFile $err
>>
>> and
>>
>> mcflset errFile "File error: %s"
>>
>> So, this would not help you.
>>
>> Take care,
>> Harald
> Thanks Harald.
> Would id be a good idea to add a new function to msgcat that does the above?
No.
It is correct that the settings should be kept in English only. OTOH, I
don`t see the need for reverse translation, for at least two reasons:
1. If a settings value was selected, e.g., from a combobox, then you
should save the combobox index or some other unique identifier rather
than the corresponding English text in the settings file. Populating
the combobox with language-specific strings should be part of your
locale-switching implementation.
2. It is a common case that a translated text corresponds to more than
one original (English) text. Which one should then be returned by the
reverse translation? Or can you always guarantee that the message
catalogue is a one-to-one mapping?
GUI toolkits like Gtk or Qt make extensive use of message catalogues.
AFAIK, they have no reverse translation functionality either.
--
Csaba Nemethi
https://www.nemethi.de mailto:
csaba.nemethi@t-online.de
--- Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:102.0) Gecko/20100101
Thunderbird/102.15.1
* Origin: usenet.network (2:5075/128)
SEEN-BY: 5001/100 5005/49 5015/255 5019/40 5020/715
848 1042 4441 12000
SEEN-BY: 5030/49 1081 5058/104 5075/128
@PATH: 5075/128 5020/1042 4441