Nп/п : 98 из 100
 От   : Alex P                              2:5075/128        26 сен 23 10:39:35
 К    : Alexandru                                             26 сен 23 20:43:06
 Тема : Re: Reversed translation in msgcat
----------------------------------------------------------------------------------
                                                                                 
@MSGID:
<84d77588-8942-48b2-922a-96397c6ae911n@googlegroups.com> 69fb4fed
@REPLY:
<66cc4489-27a3-4de9-a06a-3b243b56006bn@googlegroups.com> 6e6a83dc
@REPLYADDR Alex P <aplsimple@gmail.com>
@REPLYTO 2:5075/128 Alex P
@CHRS: CP866 2
@RFC: 1 0
@RFC-References:
<cce3de74-4d91-475a-b45a-4ec3b25567f7n@googlegroups.com> <91c7f56e-29be-4436-9a82-c2ffe7964b36n@googlegroups.com>
<14bd951f-856c-4641-b580-51c4d0f43828n@googlegroups.com> 1@dont-email.me>
<d9b3d63c-9ec4-490a-bfd9-9b0aeebacab6n@googlegroups.com> 1@tota-refugium.de>
<aa322a83-d94d-477a-9ef8-50f3514694ben@googlegroups.com> 1@tota-refugium.de>
<5cb879b6-c51a-49ff-9148-b04f37d5ddb0n@googlegroups.com> <8aa6da63-05a8-4308-ac93-fd84a8039540n@googlegroups.com>
<66cc4489-27a3-4de9-a06a-3b243b56006bn@googlegroups.com>
@RFC-Message-ID:
<84d77588-8942-48b2-922a-96397c6ae911n@googlegroups.com>
@TZUTC: -0700
@PID: G2/1.0
@TID: FIDOGATE-5.12-ge4e8b94
 It`s important to count a context of usage, which doesn`t imply a
one-to-one mapping "original-translation", in general.

For example, English words can be translated as nouns or verbs:
[msgcat::mc Name] => Name, Имя etc.
[msgcat::mc Name] => Nennen, Называть etc.

 Another distinction is a mode to be used: imperative verb (in most
cases) or something else:
[msgcat::mc Name] => Nenne, Назвать etc.
[msgcat::mc Name] => Nennen, Называть etc.

 So, the various contexts imply the various translations with
msgcat::mc. As for those old examples, we could have

for English users:
set ar(context1,name) [msgcat::mc Name1] ;# => Name
set ar(context2,name) [msgcat::mc Name2] ;# => Name
set ar(context3,name) [msgcat::mc Name3] ;# => Name

for non-English users (here, German, Russian, Ukranian):
set ar(context1,name) [msgcat::mc Name1] ;# => Name, Имя, Iм`я
set ar(context2,name) [msgcat::mc Name2] ;# => Nenne, Назвать, Назвати
set ar(context3,name) [msgcat::mc Name3] ;# => Nennen, Называть, Називати

 Rather strange, yes? However, without contexts, some (esp. automated)
translations look ugly.

 The contexts of usage might be considered in the reversing
msgcat::mc function - as well as a context option in args of ::msgcat::mc
src-string ?arg arg ...?, now used only to format src-string.
--- G2/1.0
 * Origin: usenet.network (2:5075/128)
SEEN-BY: 5001/100 5005/49 5015/255 5019/40 5020/715
848 1042 4441 12000
SEEN-BY: 5030/49 1081 5058/104 5075/128
@PATH: 5075/128 5020/1042 4441



   GoldED+ VK   │                                                 │   09:55:30    
                                                                                
В этой области больше нет сообщений.

Остаться здесь
Перейти к списку сообщений
Перейти к списку эх