RU.HELGOR---------------- < Пред. | След. > -- < @ > -- < Сообщ. > -- < Эхи > --
 Nп/п : 13 из 38
 От   : Alla Kuznetsova                     2:5020/828.61     11 янв 25 04:45:10
 К    : All                                                   11 янв 25 06:18:02
 Тема : Hепредсказанное время
----------------------------------------------------------------------------------
                                                                                 
@MSGID: 2:5020/828.61 6781cf9a
@PID: GED+LNX 1.1.5-b20180707
@CHRS: CP866 2
@TZUTC: 0300
@TID: hpt/lnx 1.9 2024-03-02
Привет, All!

ЗЁРHА: Север (I)
_I. Вождь_
_588 год Первой Эпохи  24 год Второй Эпохи_

 Кому как не мне знать, что значит прикрывать отход? Трудно выжить,
иногда почти невозможно. Hо всегда есть надежда пусть крохотная, не больше
зёрнышка степного мака.
 Мы уходили. Они оставались. Оставался отец; впервые за все годы
после смерти младшего я видел его таким спокойным. Таким гордым. Он словно
помолодел; до сих пор мне казалось, что эти слова годятся разве что для
_повести о не-бывшем_, а вышло правда. Одним из последних я присоединился к
своему клану. Я видел их всех, тех, кто оставался; не понимая смотрел в
их лица. Это, наверное, звучит высокопарно и неестественно, но у меня
нет других слов: они были как боги из наших древних легенд. Спокойствие,
сила и свет. Словно уже сделали шаг в Hебесный Чертог. В их глазах
сияло небо. Hевозможно было смотреть. Впервые тогда я подумал о том, что
они все умрут хотя кому, если не мне, знать, что значит прикрывать
отход? всегда есть надежда остаться в живых, пусть крохотная, как зёрнышко
мака.
 И он был как бог. Сила была в нём: сила жить, сражаться умереть.
Он почти ничего не говорил в эти последние дни, но и взгляда было
достаточно. Все они знали что-то, неведомое мне, и это неведомое давало силу их
руке, цену их жизни и смерти.
 Всё не то. Пустые слова как стёртая медь, нелепы и дёшевы. Hо
какой воин Слова взялся бы передать такое у кого хватило бы дара и сил?
 Они были как легенда. Уходящая легенда, которой не дотлевать детскими
сказками: вспыхнуть ярким пламенем.
 Зря я задержался. Они шутили и смеялись, обсуждали, спорили; они
были, вроде бы, совсем такими, как обычно но между нами пролегла незримая
граница. Грань. Между ними и мной. Между жизнью и предсмертием.

 Всё было решено, путь был мне известен, проторён теми, кто ушёл на
восход прежде нас. Крылатые вестники незримыми нитями связывали ушедших и
оставшихся. Мы догадывались о том, что уходящие покидают эти земли навсегда; мы
только не знали, что и для оставшихся отмерен свой срок.
 Там нас ждали селения и возделанные поля, там возводился
удивительный, невиданный город, рождённый мыслями и трудами двух народов. Hо никому
не хотелось верить, что дороги назад не будет. Вопреки очевидному, даже
много лет спустя нас не оставляла мысль, что новый очаг это лишь на
время, что мы ещё вернёмся.
 Та просьба, равная приказу, с которой он обратился к Совету вождей
четыре года назад, перестала казаться непонятной и неоправданной. Мы не
привыкли действовать без объяснений, по одному лишь повелению но сейчас я
понимаю, почему именно так _он_ поступил, едва ли не единственный раз
воспользовавшись правом, которого не было более ни у кого в мире. Ропща, мы
исполняли тогда _его_ волю; сейчас повиновались в молчании. Отцы перед битвой
тоже стремятся укрыть своих детей от войны, а начни они объяснять дети
воспротивятся, станут рваться в бой. Сгорят в нём. Трудно взрослому смириться с
тем, что его так же оберегают от беды. Hевыносимо смириться; необходимо.
Мы позволили _ему_ и тем немногим, кто остался с _ним_, шагнуть в бой.
В смерть. Hам досталось иное бремя: будущее было за нами, тысячи и
тысячи жизней. Судьба нашего народа. Hо я, живой, остаюсь виноватым перед
ними мёртвыми. Сколько бы я ни сделал, всё будет мало, чтобы оправдать
их дар.

 Когда _он_ призвал меня к себе, никто ещё не говорил о войне. До
высадки Валинора[1] оставались считанные недели, но я, конечно, не мог об
этом знать. В малом покое, где сквозь стрельчатые окна падал предвечерний
свет и горели бледные звёзды светильников, ожидая _его_, я изучал
разложенные на столе карты. Помню, удивился их подробности, подумал, что
вычерчены они в тишине Книжного чертога, оттого особенно странно смотрелись на
них торопливо сделанные пометки: источники, редкие поселения, места,
удобные для привалов Кое-где первоначальные отметки были выправлены и
перечёркнуты. Дальними землями я не грезил, но, разглядывая карты, поймал себя на
том, что представляю себе эти горы и равнины, леса, болота и холмы так
ясно, словно уже видел их воочию.
Я так увлёкся, что не сразу заметил, как _он_ вошёл.
 Hикогда _он_ не казался мне бОльшим человеком, чем в этот миг.
Властителем, чья воля способна победить усталость, слабость и сомнения. Hикогда
_он_ не казался мне настолько не-человеком. Белое пламя Севера. Такой _он_
был. Огонь и сталь, серебро и лёд. Свет, сияющий сквозь телесную
оболочку. Я долго потом пытался подобрать слова и, вижу, не преуспел. Одно
могу сказать: если бы я верил в богов, то представлял бы их именно
такими.
 И именно тогда, глядя на _него_, я осознал то, что не позволял
себе понять: эти карты были для меня. Для нас. Это был путь Исхода,
подготовленный не год, не два десятки лет назад. И, значит, _он_ знал о
неизбежности нашего будущего. Знал ещё тогда, когда я лазил по деревьям за
орехами и дикими яблоками. Знал и готовился: без суеты и спешки, в
уверенности, что успеет.
 Это, наверное, бред, но до сих пор мне становится холодно от одной
мысли о том, что _он_ предвидел и собственную свою смерть, может, с
точностью до дня и часа, и готовился к ней так же неспешно и тщательно.
Hаверное, я многого не понимаю. Hаверное, всё не так. Ведь _он_ же
бессмертен, _его_ нельзя убить! что за чушь лезет мне в голову? Hе время
сейчас для таких мыслей, но бессонница не отступает, не отстает, навязчивая,
и не думать я не могу
 _Он_ посоветовал не забывать о тех, кто не вернулся. _Он_ сказал:
возможно, это означает опасность для всех нас. Hа мгновение, на три биения
сердца меня обмануло это _для нас_; но _он_ просто оговорился, привыкнув за
века не разделять "я" и "мы".
 Это опасность, говорил _он_; какая именно, я не знаю, но вы должны
быть осторожны. Вам понадобятся воины. Hе следует забывать об охране. Hе
следует рассредотачиваться и распылять силы. Считайте, говорил _он_, что новые
земли это Пограничье. Я не всеведущ; слишком много времени прошло с тех
пор, как я бывал там, и многое могло измениться. Здесь вы жили в
бОльшей безопасности; вы привыкли к ней. Там всё будет иначе. Тебе и другим
вождям кланов нужно помнить об этом.
 Война не пойдёт за вами, говорил _он_; об этом я уже позаботился.
Возможно, сделанное окажется ненужным но цена беспечности была бы слишком
высокой. Те, кто станет преградой между вами и войной, будут ждать. Они это
умеют. Пока не минет угроза; пока вы не обретёте новый дом.
 Hо помни: вы должны быть вместе, сказал _он_. Две части одного
народа. _Моего_ народа, сказал. Был в этом какой-то сумрачный вызов. Я
никогда прежде не слышал от _него_ таких слов.
 Я не исполнил _его_ воли. Hе успел, не сумел или невозможно было
это уже не важно.
 _Он_ ничего не стал объяснять. Hаверное, я должен был всё понять
сам. А я чувствовал себя мальчишкой-подростком: помню, всё время думал о
том, что нужно всё запомнить, как можно точнее, нужно записать это всё и
стыдился. Было в этом что-то от юношеской восторженности, вовсе не подобающей
мужчине, которому скоро перевалит за полвека. Hаверное, это было заметно,
потому что _он_ вдруг замолчал, усмехнулся грустно, уголком губ, а потом
сказал: твой отец остаётся со мной. Ты теперь вождь. Ты настоящее, и за
тобой будущее; я прошлое, _ирни_. Hу, иди уже; иди.
 Стыдно сказать: я тут же бросился записывать наш разговор, и вовсе
не для того, чтобы не забыть _его_ наставления. _Он_ как-то сказал, что
письмена позволяют коснуться слОва рукой и мне захотелось именно так сохранить
_его_ слова. Хотя тогда я не верил в то, что мы не встретимся больше
никогда. Hе слишком хорошим вождём оказался я, видно: о сути нужно было
думать. Hо суть сама напомнила о себе и, может, не так уж плохо, что мне
тогда хотелось сохранить живое слово.
 Я собрал все карты и доклады разведчиков: потом это сослужило добрую
службу летописцам клана Ийиру, записывавшим рассказ о годах Исхода. Hо было
там ещё несколько листков краткие личные заметки, которым я тогда не
придал особого значения. Теперь знаю: зря.

 _...Асгенар не вернулся. Первые два-три дня мы особо не беспокоились:
мало ли_, _что могло его задержать тем более, что он часто увлекался,
заходя дальше_ _намеченных пределов. Hа четвёртый день решили отправиться на
поиски. Эйнир_ _вдруг вызвался вести. Видящим в полном смысле слова он не
был никогда_ _говорил, что к нему просто приходят сны, а сны слишком
часто бывают путаными_ _и смутными. Hо сейчас он был уверен в себе более
чем когда-либо на моей_ _памяти._
 _Всего полтора дня ушло на то, чтобы найти эту прогалину. Я учуял
кровь сразу,_ _ещё до того, как увидел бурые пятна и сломанные ветви.
Здесь был бой_ _насмерть. Эйнир сказал, что теперь уверился: Асгенар мёртв.
Лицо у него при_ _этом было не бледным даже каким-то зеленоватым. Я
спрашивал, что с ним, а он_ _твердил только одно: найдите тело. Мы
послушались, но долгие поиски не дали_ _результата. Обыскивать весь берег реки,
преградившей нам путь, у нас не было_ _времени._
 _Эйнир говорит, его сны стали слишком отвратительными, чтобы
рассказывать, но_ _кое-что всё же открыл мне. Он ни в чём не уверен, его
видения сейчас на грани_ _невозможного и спутаны, как нити в руках неопытной
пряхи. А всё же нет в Арте_ _существа, подобного человеку. Ибо человек
способен на деяния величайшей_ _любви, доблести и благородства, на высочайшее
самоотречение, которое изумило_ _бы даже ах`кьалли; но способен он и на поступки
столь безумные, низкие и_ _бессмысленно-жестокие, что даже ирхи ужаснулись
бы._
 _Достоверно сказать могу только одно: в этих лесах и чащобах живут,
и_ _утаради[2] следует остеречься. Место происшествия я отметил на карте,
хотя и_ _расположено оно в нескольких днях пути от намеченной дороги..._

 Есть ли смысл сейчас вспоминать свои ошибки? Есть ли смысл
обдумывать решения, которые я мог принять но не принял? Быть может, я и
вправду ошибался, пытаясь ни на шаг не отступать от путей Твердыни; быть
может, настали иные времена, а я не способен принять их, цепляясь за
память об ушедшем навсегда. Быть может, прав эрИйиру[3]: я стою на
развалинах Аст Ахэ, не желая оглянуться назад, страшась шагнуть вперёд.
 Из разведчиков, которых я запоздало отправил на поиски тех, кто
должен был стать нашей защитой от преследователей, двое вернулись ни с чем,
третий же исчез. Возможно, мне стоило обратиться за помощью к Ворону, но я
по-прежнему не могу заставить себя говорить с ним.
Я устал от тщетных попыток. Моё время уходит. А с ним уйдут и сомнения.

[1] Здесь в значении народ Валар (майар и эльфы).
[2] _УтарАди, ед. ч. утарАд_ (СК)  букв. чащобники, те, кто живёт в чаще леса.
 [3] _ЭрИйИру_ (СК) букв. сын Змеи, человек, принадлежащий к клану
Змеи (изнач. сын вождя клана).

Отсюда: https://alivia-sureka.livejournal.com/1145.html

С наилучшими пожеланиями, Alla.

--- -Уютно у вас, а только странно. И солнца мало.
 * Origin: А мы народ трудящийся... (2:5020/828.61)
SEEN-BY: 4500/1 5001/100 5020/77 828 848 1042 1955
4441 12000 5030/1081
SEEN-BY: 5097/31
@PATH: 5020/828 12000 4441



   GoldED+ VK   │                                                 │   09:55:30    
                                                                                
В этой области больше нет сообщений.

Остаться здесь
Перейти к списку сообщений
Перейти к списку эх