Nп/п : 45 из 49
От : Roman Belik 2:5030/1081.188 08 июн 26 10:46:50
К : Sergei Nickolaev 08 июн 26 11:19:01
Тема : Что бы почитать?
----------------------------------------------------------------------------------
@REPLY: 2:6035/3.17 6a2568a1
@MSGID: 2:5030/1081.188 6a267aa8
@CHRS: CP866 2
@TZUTC: 0300
@TID: hpt/lnx 1.9 2024-03-02
Привет, Sergei!
07 июн 26 14:54, Sergei Nickolaev -> Vladimir Fyodorov:
SN> Джин Вульф. Солнечный цикл. Довольно много. Я прочитал все
SN> со второго раза. На сей момент считаю, что это - одно из немногих
SN> абсолютно выдающихся произведений.
Читая этого автора, возникло ощущение, что у него в книгах
присутствует больше описания контекста, чем самих значимых событий. Причем,
контекста, в основном, не материального, а философского. "Философские размышления"
выстраиваются вокруг всего - увиденного героем дома/дерева/реки/картины, приснившегося
сна, каких-то событий, свидетелем которых он стал и т. д. и т. п. В
общем, довольно растянутая форма повествования. Оно, конечно, понятно, что
таким образом нам показывают "становление личности", но не все смогут через
это прорваться :)
Также, в связи с вышесказанным, хочется сказать, что для чтения
нужно выбирать хороший, в плане языка повествования, перевод. Выбрать можно
только прочитав часть книги от разных переводчиков.
Мой опыт таков:
Начал читать книгу "Пыточных дел мастер" (1 книга 1 цикла),
издание 2000 г., перевод - Дмитрий Анатольевич Старков, Ирина Александровна
Москвина-Тарханова. Мало того, что автор "растекается мыслью по древу", так ещё и
русский текст таков, что язык сломать можно при чтении. Как говорится -
двойной удар - и повестование специфическое, и текст трудночитаемый.
Затем взял ту же книгу из сборника "Тень и Коготь" (litres),
идание 2022 г., перевод - Дмитрий Анатольевич Старков. В нём она называется
"Тень палача" (что соответствует английскому названию книги). Прочитал ещё
раз. Так это же другое дело! Нет, занудные описания и размышления
остались. Но, теперь они переведены нормальным языком - читаются гораздо легче,
приятней и, что самое главное, делают более понятным происходящее. Не знаю
что там с точностью перевода, но воспринимается текст гораздо лучше.
Сейчас в процессе чтения 3-я (предпоследняя) книга 1-го цикла -
"Меч ликтора" в переводе из литресовских сборников 2022 г. Всё
вышесказанное, для 2 и 3 книг, аналогично - бесконечные размышления и описания.
Правда, в 3 книге читателю достается немного больше крупиц информации,
которая позволяет начать формирование о мире и событиях, чем в первых двух
:) Но, все равно, пока не понятно к чему все идет.
Резюмируя, совершенно не понятны восторги вокруг этого цикла.
Надеюсь, что пойму после прочтения его целиком.
Всего хорошего. Roman.
--- GoldED+/LNX 1.1.5-b20250409
* Origin: Somewhere far beyond... (2:5030/1081.188)
SEEN-BY: 5030/1081
@PATH: 5030/1081