----------------------------------------------------------------------------------
@MSGID:
<75fcba95-36e8-4220-a7c1-c13882f16dfan@googlegroups.com> c79878b7
@REPLY:
<df9dab87-ebcb-46f3-8125-534634c95c9fn@googlegroups.com> dbcfc393
@REPLYADDR Daud Deden <daud.deden@gmail.com>
@REPLYTO 2:5075/128 Daud Deden
@CHRS: CP866 2
@RFC: 1 0
@RFC-References:
<844ca35f-abbf-425d-98c1-57b032fa1bd8n@googlegroups.com> <e17694dd-4251-4e66-8f6a-49d666f7085en@googlegroups.com>
<1dc984fa-70ed-42f5-9b89-f682eb6ead66n@googlegroups.com> <cccff195-f55a-4a81-a154-37d7be44046dn@googlegroups.com>
<j8jrgitqbe4ine08vohr8avafes2rcldcg@4ax.com> <388eee1d-c597-4d46-9a56-beb310567279n@googlegroups.com>
1@dont-email.me> <ec496f9c-260f-4682-9aa1-76cf95983331n@googlegroups.com>
1@dont-email.me> <7bba4b18-da36-46e8-afb4-cc63b6e7a510n@googlegroups.com>
1@dont-email.me> <c77e7947-3349-4ab5-a2e5-fdd9682b474en@googlegroups.com>
<df9dab87-ebcb-46f3-8125-534634c95c9fn@googlegroups.com>
@RFC-Message-ID:
<75fcba95-36e8-4220-a7c1-c13882f16dfan@googlegroups.com>
@TZUTC: -0700
@PID: G2/1.0
@TID: FIDOGATE-5.12-ge4e8b94
On Monday, September 25, 2023 at 8:19:28 AM UTC-4, Daud Deden wrote:
> On Monday, September 25, 2023 at 3:57:09 AM UTC-4, Daud Deden wrote:
> > On Monday, September 25, 2023 at 12:38:59 AM UTC-4, Ross Clark wrote:
> > > On 24/09/2023 2:13 p.m., Daud Deden wrote:
> > > > On Saturday, September 23, 2023 at 4:12:15 PM UTC-4, Ross Clark wrote:
> > > >> On 24/09/2023 7:51 a.m., Daud Deden wrote:
> > > >>> On Saturday, September 23, 2023 at 9:29:03 AM UTC-4, Tim Lang wrote:
> > > >>>> On 23.09.2023 05:47, Daud Deden wrote:
> > > >>>>
> > > >>>>> On Friday, September 22, 2023 at 1:23:18 PM UTC-4,
Ruud Harmsen wrote:
> > > >>>>>
> > > >>>>>> Wed, 20 Sep 2023 07:53:32 -0700 (PDT): Daud Deden
> > > >>>>>> <
daud....@gmail.com> scribeva:
> > > >>>>>>> German: immer (room is zimmer)
> > > >>>>>>
> > > >>>>>> German "immer" means always, and Zimmer has nothing to do with it.
> > > >>>>>> Are you confusing this with the English word "inner", or with the
> > > >>>>>> German word "innen"?
> > > >>>> BTW: inner is German as well; e.g. innerhalb (which in Swiss
> > > >>>> German (a.k.a. Alemanian) is also called innert, roughly meaning
> > > >>>> "during"); Innerei,-en ("innards, viscera"); Inneres.
> > > >>>>
> > > >>>> ("interior; inside; inner")
> > > >>>>
> > > >>>> Example for the usage of German Innen- and Inner- in "interior
> > > >>>> ministry / dept. of domestic affairs": Innenministerium and
> > > >>>> also Ministerium f?r innere Angelegenheiten; Ministerium des
> > > >>>> Innern; Ministerium f?r Inneres. And there is a third synonym
> > > >>>> used in certain circumstances: binnen. E.g. Binnenwirtschaft
> > > >>>> "home/domestic economy"; Binnenschifffahrt etc all in the
> > > >>>> sense of "interior/home". In low German binnen un buten means
> > > >>>> in standard German innen & aussen/aussen. (Compare Dutch binnen
> > > >>>> & buiten.)
> > > >>>>
> > > >>>> tv section of the channel Radio Bremen
> > > >>>> (the region is part of the area of the low German dialects)
> > > >>>> <
https://www.butenunbinnen.de/>
> > > >>>>
> > > >>>> *
> > > >>>>
> > > >>>> immer ("always") and Zimmer (room, chamber) aren`t akin.
> > > >>>> Immer is assumed to have been from thecombination je + mehr
> > > >>>> (in the forms of the "old high German" era of German).
> > > >>>>
> > > >>>> Zimmer had (in the old high German era) its inception
as zimbar, akin
> > > >>>> to English timber (and having this meaning, i.e., timber/lumber).
> > > >>>>
> > > >>>> (Zimmer - by meaning and form - might seem akin to
chamber < Fr. chambre
> > > >>>> < Lat. camera "arched roof" < Greek kamara "vault".
But it seems that
> > > >>>> there was no kamara <=> zimbar link, although both
referred to aspects
> > > >>>> of house constructions or structures.)
> > > >>>>> No, immerse @Egl via LLtn immersioner, to dip into,
which would appear
> > > >>>>> to fit with zimmer. >But not in this case. Thanks for checking.
> > > >>>> It can`t, since there is no word *immer- here, but the preposition
> > > >>>> in + the verb mergere => immergere, immersus est => ... French/Engl
> > > >>>> immers- (-e; -ion).
> > > >>>>
> > > >>>> Tim
> > > >>>
> > > >>> Thanks.
> > > >>> Zimbar ~ barrel-like? ~ chamber of staves/sticks/saplings
> > > >>> Kamar @Mly: room (via Hindi or Persian?)
> > > >>> Kamara @Grk: vault
> > > >>>
> > > >>> (Pieces fit together to make) a barrel/chamber/ark/basket/tub
> > > >>> Couple, zuber-zimbar, teba-gopher-kohvar-kufa(rigolu)
> > > >>> Xyuambuatl chamber(ed), wamba(ll)/(wom)bel(l/t/le/ly), zimbar
> > > >>>
> > > >>> I`m not entirely rejecting immer & zimmer linkage:
> > > >>>
> > > >>> Immer = always ~ all ways around (360°) a dome hut (inside?)
> > > >>> Umwelt = surrounding environment (outside?)
> > > >>> (Xyuam)buatl birth/vault/bottle
> > > >>>
> > > >>> Innate, inert opposites of ate, ert?
> > > >>>
> > > >>> DD
> > > >>>
> > > >>>
> > > >> Innate < Lat inn?tus `inborn` < in- (inside) + n?tus
`born` (ultimately
> > > >> from the prolific *gen- root)
> > > >>
> > > >> Inert < Lat iners, inert- `unskilful, inactive, idle` <
in- (not) + art-
> > > >> (ars, art- `skill, occupation etc.`)
> > > >
> > > > Thanks. I didn`t know innate linked to natal, nor inert to art.
> > > >
> > > > Seems that in- (inside) is ancient via en(du/do) and
ante- {pre-gn-ant before birth in?}
> > > > while in- (not) is more recent derived from anti-,
perhaps from a different dialect source.
> > > >
> > > In- (not) is just [n?] (syllabic n), which becomes Latin in-, Germanic
> > > un-, Greek and Sanskrit a-. It`s the minimal form of *ne, from whence
> > > come all those negative n- words in IE languages.
> > Thanks. Then there`s the im- which negates, I guess a variant of in-.
> > And special cases, such as unmeasurable & immeasurable, probably
reflecting recent dialect differentiation & specializations.
> >
> > In Malay, tidak = no, bukan = not so.
> > In Mandarin, good, not good, very good = hau, bu hau, hung hau.
> One could attempt a paleo-reconstruction, though sample source size is tiny:
>
> Not, negate (xy)UAMBUA(tl) ~ Vm/bV- > VnV-, im- > in-, n?, un-,
a(m)-, bu, bu(k)a(n), ope(n), oppo(-nent, -site) where po- = put, set,
make, bua(-t/-ng/-h) @Mly: make-born/eject/fruit) cf bu(ng)a @Mly: flower.
(Bu?a > bunga, bukan, buka (open))
> So Vm-/Vne- @IE ~ bu(a)- @Chn, Mly ~ open/oppose (arms/petals
out); image (body vs antibody), superimpose, c.opy, even in photo
`negatives`.
>
> What is the root word of opposite?
> The word has Latin roots, from op, "in front of," and ponere,
"to put" -- think about putting something up against something else.
Related words are opponent, "the person you`re up against in a game," and
oppose, "to disagree." Definitions of opposite. adjective. being directly
across from each other; facing.
Appear expose oppose apparent/transparency
Parent = one who blooms/flowers-fruits-fertilizes
Ebu/mbo ancestor/mother uambua not-child wamba
--- G2/1.0
* Origin: usenet.network (2:5075/128)
SEEN-BY: 5001/100 5005/49 5015/255 5019/40 5020/715
848 1042 4441 12000
SEEN-BY: 5030/49 1081 5075/128
@PATH: 5075/128 5020/1042 4441